Translation of "stopped in" in Italian


How to use "stopped in" in sentences:

The plane stopped in Kansas City.
La prima fermata era Kansas City.
We stopped in a joint for a drink.
Siamo andati a bere in un locale.
A couple of brokers stopped in for spritzers one night.
Una sera si fermano due yuppie a bere due cocktail.
I mean, I had no money, no overcoat, it was cold out there, but man, oh man, I was so happy, I stopped in the middle of the street and did a little dance.
Non avevo denaro né un cappotto, faceva freddo là fuori. Accidenti, ero così felice. Mi sono messo a ballare in mezzo alla strada.
He bought it before he got stopped in Jersey.
L'ha comprato prima che lo fermassero in Jersey.
There was some vandalism... and, by coincidence, the same night... the manager says a man stopped in the office... and asked about Josef Klim... an American man.
C'erano danni materiali... e, casualmente, la stessa notte, secondo il gestore, un uomo è andato da lui, chiedendo di Josef Klim. Un americano.
I just stopped in to look at you and fix the fire.
Mi sono allontanata un momento per controllare il fuoco
Whenever a cop is killed, it's like everyone's life has been stopped in mid-sentence.
Ogni volta che un poliziotto viene ucciso e' come se la vita di tutti venisse interrotta nel mezzo di una frase.
But if you stop, you stopped in shade.
Ma se ti fermi, ti metterai all'ombra.
Her heart was dead once it stopped in that ambulance.
Il suo cuore era gia' morto quando ha smesso di battere nell'ambulanza.
It's stopped in the tunnel between 51st and 42nd.
E' termo in un tunnel tra la 51 ° e la 42°.
I was just staring at it, stopped in my vehicle, and it started to move, and it had lights down each side of it, like a triangle.
Lo guardavo soltanto, fermo nel mio veicolo, e ha cominciato a muoversi, e aveva le luci su ogni lato, come un triangolo.
I extrapolated a dozen potential destinations and I think I know where they pit-stopped in Metropolis.
Ho estrapolato dozzine di potenziali destinazioni, e credo di sapere dove si sono fermati a Metropolis.
I was hot so I stopped in here, you know, and then I sat...
Avevo caldo... cosi' mi sono fermata qui, e poi mi sono seduta...
The reason I stopped in is to warn you about the Moody brothers.
Il motivo per cui sono passato e' per metterla in guardia dai fratelli Moody.
Just after 21.50 hours a car was stopped in the vicinity of the Falls Road because it was being driven erratically.
Appena dopo le 21:50 abbiamo fermato una macchina nelle vicinanze di Falls Road per guida pericolosa.
And we've stopped in a barn.
Ci siamo fermati in un granaio.
All the clocks have stopped in the house.
Tutti gli orologi della casa sono fermi.
Number 42 has stopped in the tunnel?
Beh, che cosa ha fatto? Arrestato esso?
Governor Conway continues to say we're not doing enough about terrorism, but he ignores the fact that ICO has been stopped in its tracks.
Il Governatore Conway continua a dire che non facciamo abbastanza per il terrorismo ma ignora il fatto che abbiamo fermato efficacemente l'ICO.
You stopped in for a bite just last week with Jerry Cutler and others from Green Acre Group.
Si e' fermato per un boccone la settimana scorsa... con Jerry Cutler e gli altri della Societa' Green Acre.
I stopped in to say good night.
Sono passato per darvi la buonanotte.
The building that you just stopped in front of, well, city hall is located directly behind it, offering perfect line of sight to where Oliver's giving his speech.
Perche'? L'edificio che avete davanti... il Municipio si trova proprio alle sue spalle. Il che offre una perfetta visuale sul podio da cui parlera' Oliver.
I stopped in a sporting goods store on the way back.
Mi ero fermata in un negozio di articoli sportivi, mentre tornavo.
Just stopped in to see my dad.
Mi ero fermata solo per vedere mio padre.
When we were risking our lives, trying to save New York City, you stopped in to get a sandwich?
Noi rischiavamo la vita per salvare New York e tu ti sei fermato a comprare un panino?
Some people just stopped in the middle of the sidewalk, 'cause we all knew something had been broken in all of us, and it could never get repaired.
Qualcuno semplicemente si fermò in mezzo al marciapiede, perché tutti sapevamo... che qualcosa si era... spezzato in ognuno di noi, qualcosa che non si sarebbe mai potuto aggiustare.
Okay, nobody move until Hassan's vehicle is stopped in the intersection.
Sono pronti. Ok. Nessuno si muova fino a quando il veicolo di Hassan non si fermera' all'incrocio.
If this got into the wrong hands, our world would've stopped in its tracks.
Se dovesse cadere nelle mani sbagliate... il mondo si fermerebbe di colpo.
You know, Jack, I think that the important thing to realize here is that the water deal in South Africa has been stopped, just as it was stopped in Paraguay, just as it should be stopped everywhere.
Sai, Jack, penso che qui la cosa importante sia capire che... che in Sudafrica il contratto dell'acqua e' bloccato. Proprio come in Paraguay, come sara' fermato ovunque.
When Ben Franklin was carried from the constitutional convention in September of 1787, he was stopped in the street by a woman who said, "Mr. Franklin, what have you wrought?"
Quando Ben Franklin fu portato via dalla Convenzione Costituzionale nel settembre del 1787, fu fermato per strada da una donna che disse, "Signor Franklin, che cos'ha creato?"
The school stopped in third grade, so then I entered the public school system, and it felt like I had been sent to the Gulag.
La scuola si fermava alla terza elementare, quindi sono entrato nella scuola pubblica e mi sono sentito come se fossi stato mandato in un Gulag
So the images that you saw at the beginning, they are actually a flame stopped in time while it is traveling through the bottle, and you have to imagine it was flipped around 180 degrees.
Così le immagini che avete visto all'inizio, sono in realtà una fiamma fermata nel tempo mentre attraversa la bottiglia, e dovete immaginare che è stato capovolto di circa 180 gradi.
And one day, with four trainers and one bodyguard, I was going up north of Kabul, and all of a sudden, again, I was stopped in the middle of the road by 19 young men.
E un giorno, con 4 insegnanti e una guardia del corpo, stavo andando a nord di Kabul, e all'improvviso, ancora, fui fermata in mezzo alla strada da 19 ragazzi.
Innovation really stopped in this industry quite some ago, so the idea that there's some good ideas laying around is not all that surprising.
Ma da un bel po' di tempo, il settore è fermo, che ci siano alcune buone idee in giro non è poi così sorprendente.
1.2878239154816s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?